信息重组策略在访谈类汉英口译中的应用

《共和国医者》系列纪录片是北京广播电视台生活频道《aromatic amino acid biosynthesis医者》栏目制作的25集大型纪录片,围绕1921-2021年数个重大历史节点开展记录,独家采访了50位平均年龄近96岁的医务工作者,并深度呈现他们一生与党共同进退,用热血与求知铺就革命、建设、救治之路的感人故事。对于本部纪录片进行模拟交替传译有助于传播弘扬我国老一辈医务工作者爱国之心以及这些医者身上的科研精神,有助于向世界展现中国医者的崇高精神,提高中华医者文化国际影响力。本实践报告Belnacasan以信息重组为口译策略,访谈口译过程中出现口语化特征较强,语言表述不严谨,信息冗余较多,语义重点不突出,句子表达成分残缺和信息零散等问题。正是受到这些口语化语言特点的干扰,口译员在实践过程中面临着挑战。针对上述问题,译员在本翻译实践报告中提出了相应的解决策略,如:采用省译法针对信息冗余的部分进行Puromycin纯度删减;采用补译法使句子意思完整;调整语序和增补逻辑关联词使句子逻辑显化。本次模拟交替传译口译实践报告运用信息重组翻译策略,在模拟交传过程中提出访谈口译口语化问题严重的现象并提出相应解决策略,旨在完善汉英交替传译的译语逻辑。希望本次实践可以为口译学习者在访谈口译活动中提供借鉴与参考。